კიევის წიგნის საერთაშორისო ფესტივალზე ("კიევის წიგნის ხელოვნების ფესტივალი") გაიმართა დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის ნიზამი განჯავის "ლეილი და მაჯნუნიის" პრეზენტაცია. უნდა აღინიშნოს, რომ წიგნი უკრაინულ ენაზე დაისტამბა ნიზამი განჯავის 880 წლის იუბილესთან დაკავშირებით. პროექტი განხორციელდა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის უშუალო მონაწილეობით.
საქართველოს პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა „ივერიონმა“ გვერდი დაუთმო აზერბაიჯანში გამოცხადებულ „ნიზამი განჯელის წელთან“ დაკავშირებით თბილისში ქართულ ენაზე გამოცემული „ლეილი და მაჯნუნის“ შესახებ ინფორმაციასა და ამ უკვდავი ნაწარმოებისადმი მიძღვნილ წინასიტყვაობას.
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა დაიწყო შერჩევითი ტურები ქვეყანაში ენობრივი და მთარგმნელობითი მუშაობის გაუმჯობესებისა და ზეპირი თარგმანის სფეროში პროფესიონალი მთარგმნელების გამოვლენის მიზნით.
პოპულარულმა ბელორუსულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Stihi.by” მა გვერდი მიუძღვნა გამოჩენილი აზერბაიჯანელი პოეტის, ალიაღა ქურჩაილის რუსულად ნათარგმნ ლექსებს – „აღიარება“, „ზღვაც ადამიანივითაა“ და „გზა გამინათდა“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია ავტორის შემოქმედების შესახებ.