Page 229 - 2017-3
P. 229
Cennaro (əminliklə). Xeyr, səhv bu, pis əlamətdi… (Xatırlayaraq.) Әn təh- 229
eləyirsən. Sən mən görənləri görməmi- lükəli anlarda mən həmişə özümü dörd 2017
sən… Müharibə qurtarmayıb… şamın ortasında görürdüm… “Mənə bəd-
bəxtlik gətirən elə bax, bu oldu, deyirdim…” Eduardo de Filippo. Neapol – milyonçular şəhəri
Amedeo. Ata, biz artıq burda əmin-
amanlıq içində yaşayırıq. Amaliya (onu sakitləşdirərək). Bunun
nə dəxli? İndi hər şey başqa cürdü…
Cennaro (razılıqla). Görürəm, görü- İngilislər, amerikalılar…
rəm… Neçə dəfə məni ölümdən möcüzə
xilas edib! Həyatım bir tükdən asılı olub. Cennaro (ingilis və amerikalıların
Ama… Gərək Pompeydəki madonnanın müharibə vaxtı verdikləri vədin həqiqətə
qarşısında şam yandıram… (Qalxıb yan- çevrildiyi fikrindən dərhal yumşalır). Başa
yörəsini gözdən keçirir və razılıqla.) Bax, düşürəm… Bizə yardım edirlər… Özləri
əgər ölsəydim, nə bu gözəl, başdan-ayağa də deyirdilər ki, yardım edəcəyik… Demək,
dəyişdirilmiş mənzili, nə bu yeni mebeli, sözlərinin üstündə durdular… (Başqa ton-
nə bu cür qədd-qamətli olmuş Mariya la.) Sənin o alverin nədən ibarətdi?
Rozariyanı görəcəkdim… Amedeonu da…
Sənsə bu gözəl donda… lap əsl senyo- Amedeo. Onlar Errikoyla kampaniya
rasan… (Amaliyanın sırğalarını, qızıl yaradıblar.
əşyalarını, üzüyünü görüb bir anlıq fikrə
gedir. Amaliya istər-istəməz öz zinət Amaliya (narazıdı, yaman yerdə
əşyalarını onun gözündən yayındırmaq axşamlayıb). Hə… Biz idarə yaratmışıq…
istəyir.) Amaliya, göstər görüm… (Heyrətlə.) O, yük maşınlarıyla gedir… Daşıyır…
Doğrudanmı bunlar brilyantdı?
Cennaro (anlayaraq). Hə, daşın-
Amaliya (onların qiymətini azaltmağa malar… Nəqliyyat idarəsi… Oho və əlbəttə
çalışaraq). Hə… brillyantdı… ki, yük maşınlarını da sizə amerikalılar
verir…
Cennaro (qəmginləşir: beynində min
fikir var, bunlardan xüsusi inadkarlarını Amaliya (acı-acı). Bə-əli… (Yüngül
çıxarmağa çalışır. Uzun pauza. Qeyri-ix- istehzayla.) Yanlarına gedib deyirsən:
tiyari şübhəylə Mariya Rozariyaya baxır. “Mənə bir-iki yük maşını ver”. Onlar da
Qız baxışlarını yüngülcə yerə dikir. Ciddi verirlər…
və sınayıcı tonla deyir). E… Amaliya,
mənə bir şeyi izah elə görüm… Cennaro (inamında daha da qətilə-
şərək). Sözlərinin üstündə durdular, hə…
Amaliya (nümayişkaranə təbəssümlə). Necə deyərlər… Öküzün necəliyi
Cennaro, nəyi bilmək istəyirsən? Biz bir buynuzundan, adamın necəliyi
balaca dirçəlmişik… Amedeo işləyir, yaxşı düzlüyündən bilinər… (Nə işlə məşğul
qazanır… Mən bir balaca alver eləyirəm… olduğunu bilmək üçün Amedeoya.) Ame-
deo, bəs sən?
Cennaro (həyəcanla). Mən təzədən
meyit olacam? Amedeo (xəsisliklə.) Mən… avtoma-
şınlarla məşğul oluram… (Atasının onun
Amaliya (söhbəti başqa səmtə bu sözlərinə marağından qürrələnir.) Yaxşı
yönəltmək üçün yaranan fürsətdən istifadə vəziyyətdə olan maşın görən kimi…
edir və ərinin bu hazırcavablığına alıram… Alqı-satqı.
qədərindən də artıq gülür). Yox, əlbəttə…
Cenni, sən nə danışırsan. Cennaro bu izahata o qədər də qane
olmur. Amedeo söhbəti bacısının
Cennaro (əllərini qabağa uzadaraq).
Məni meyit olmağa məcbur etməyin. Məncə, üzərinə gətirir.
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234