Page 214 - 2017-3
P. 214
Keşiş. Donna Ama, sizin oğlunuz şam ehtiyatı görəsiz”. (Vərəqi Amaliyaya qayta-
yeməyi üçün iki çəpiş təşkil edib, lap rır.)
kralların süfrəsinə layiq çəpiş… Mən keçmiş Amaliya. Mən artıq tomat ehtiyatı
kralları nəzərdə tuturam, indikiləri yox… görmüşəm. (Çörəyi götürüb komodun rəfinə
Mən artıq o çəpişləri qızartmağa vermişəm, qoyur.)
bu axşam səkkizin yarısı gedib götürəcəm, Assunta küçədən daxil olur.
içi şirin bibərlə dolu tavayla, bir də pendirlə
bura gətirəcəm. Assunta. Xala, gəl evə gedək. Mən
Amaliya (Adelaidanın oxuya bilmədiyini kartofu əzmişəm. Siz də bir baxın.
Adelaida (qalxaraq). Donna Ama,
görüb). Donna Adela, əgər oxuya bilmir-
köynəyi mən burdan, bu stuldan asıram.
sizsə, boş yerə vaxtımızı itirməyək.
Adelaida. Yox, bilirsiz nə məsələdi? Görüşənədək. Lazımınız olsam, çağırın.
Amaliya. Hə, əgər Rituçça oyansa.
Mənim, bax, bu gözüm (sağ gözünü
Assunta. Mən burdayam. Siz evə
göstərir) yaxşı görmür. Üstəlik də, sadə gedin, mən bir az burda qalaram.
qələmlə yazılıb…
Adelaida. Xudahafiz, donna Ama. (Tikiş
Keşiş. Di mən gedim, onlara şərab ləvazimatlarını və köynəyi qoyub gedir.)
214 süzməyə kömək edim. (Sağ qapıya tərəf
Assunta. Donna Ama, sizdən bir şey
gedir.)
2017 Adelaida (nəhayət, mətni anlayıb soruşmaq istərdim… (Dərindən havanı
qoxulayaraq.) Ah, necə də zərif ətirdi! Siz
hərfləyə-hərfləyə oxuyur). “Әzizim, donna vurmusuz? (Güzgünün qarşısına yaxınla-
Amaliya, qəbul edin…” (Şübhə içində şır.) Qadınların özlərinə baxmaları necə
dayanır. Sonra davam edir.) Aha… qəbul də xoşdu! (Odekolon flakonunu əlinə alıb
edin, yəni o deməkdi ki, alın… ki, ingilis hədsiz heyranlıqla baxır.) Budu da, eləmi?
Eduardo de Filippo. Neapol – milyonçular şəhəri serjantın gətirdiyi siqaretləri qəbul edin. Flakonun forması da qeyri-adidi! Sizə bunu
Amma ingilis serjant hər qutu üçün on lir o Gözəl gətirib, hə?
əlavə pul istəyib. Mən ona dedim: “Bu
Amaliya (bir qədər dilxor olaraq,
olmadı ki, sən axı ingilissən…” O da mənə təxminən təhqir olunmuş vəziyyətdə). Niyə
belə cavab verdi: “Nə olsun ingilisəm, əgər o Gözəl durub-durduğu yerdə mənə bunu
istəyirsənsə, qiymət səni qane edirsə, lap gətirməlidi? Özüm almışam.
yaxşı, əgər qane etmirsə, onda mən başqa Assunta. Yox… mən elə bildim… Axı
italyan alverçiylə sövdələşəcəm…” məhlədə deyirlər ki, siz… Nə isə, Gözəl…
Amaliya. Onlar da öyrəndilər. (Artıq söz dediyini hiss edib gülümsəyir.)
Adelaida (oxumağa davam edir). Hm… ax… hə…
“Gərək götürməzdim? Siz də mənim kimi Amaliya. Hə, nə deyirlər? (Özündən
edin ki, bir-birimizi ziyana salmayaq. Qoy çıxır.) Ordakılar nə çərənləyə bilərlər axı…
camaat üç gün siqaretsiz qalsın. Cümə Assunta (onun sözünü kəsərək,
axşamı Tanrının köməkliyi ilə satışı yüz həyəcanla). Siz hirslənməyin. Mən elə-
altmış lir bahasına bərpa edərik. Sağ ol. belə dedim… (Sanki xəbərdarlığı yadına
Hə, bir də adyal və yun sviterlərin qiymətini salaraq.) Xalam həmişə deyir ki, mən gərək
mənə xəbər eləyin. Çünki havaların dilimi ağzımda saxlamağı öyrənim. Amma
soyuması qiymətin qalxmasına təsir edəcək. mən pis ürəklə demədim. Mən lap
Bir də məsləhət görərdim, qış üçün tomat səfehəm… (Onu sözünü bitirməyə imkan
yeməyi üçün iki çəpiş təşkil edib, lap rır.)
kralların süfrəsinə layiq çəpiş… Mən keçmiş Amaliya. Mən artıq tomat ehtiyatı
kralları nəzərdə tuturam, indikiləri yox… görmüşəm. (Çörəyi götürüb komodun rəfinə
Mən artıq o çəpişləri qızartmağa vermişəm, qoyur.)
bu axşam səkkizin yarısı gedib götürəcəm, Assunta küçədən daxil olur.
içi şirin bibərlə dolu tavayla, bir də pendirlə
bura gətirəcəm. Assunta. Xala, gəl evə gedək. Mən
Amaliya (Adelaidanın oxuya bilmədiyini kartofu əzmişəm. Siz də bir baxın.
Adelaida (qalxaraq). Donna Ama,
görüb). Donna Adela, əgər oxuya bilmir-
köynəyi mən burdan, bu stuldan asıram.
sizsə, boş yerə vaxtımızı itirməyək.
Adelaida. Yox, bilirsiz nə məsələdi? Görüşənədək. Lazımınız olsam, çağırın.
Amaliya. Hə, əgər Rituçça oyansa.
Mənim, bax, bu gözüm (sağ gözünü
Assunta. Mən burdayam. Siz evə
göstərir) yaxşı görmür. Üstəlik də, sadə gedin, mən bir az burda qalaram.
qələmlə yazılıb…
Adelaida. Xudahafiz, donna Ama. (Tikiş
Keşiş. Di mən gedim, onlara şərab ləvazimatlarını və köynəyi qoyub gedir.)
214 süzməyə kömək edim. (Sağ qapıya tərəf
Assunta. Donna Ama, sizdən bir şey
gedir.)
2017 Adelaida (nəhayət, mətni anlayıb soruşmaq istərdim… (Dərindən havanı
qoxulayaraq.) Ah, necə də zərif ətirdi! Siz
hərfləyə-hərfləyə oxuyur). “Әzizim, donna vurmusuz? (Güzgünün qarşısına yaxınla-
Amaliya, qəbul edin…” (Şübhə içində şır.) Qadınların özlərinə baxmaları necə
dayanır. Sonra davam edir.) Aha… qəbul də xoşdu! (Odekolon flakonunu əlinə alıb
edin, yəni o deməkdi ki, alın… ki, ingilis hədsiz heyranlıqla baxır.) Budu da, eləmi?
Eduardo de Filippo. Neapol – milyonçular şəhəri serjantın gətirdiyi siqaretləri qəbul edin. Flakonun forması da qeyri-adidi! Sizə bunu
Amma ingilis serjant hər qutu üçün on lir o Gözəl gətirib, hə?
əlavə pul istəyib. Mən ona dedim: “Bu
Amaliya (bir qədər dilxor olaraq,
olmadı ki, sən axı ingilissən…” O da mənə təxminən təhqir olunmuş vəziyyətdə). Niyə
belə cavab verdi: “Nə olsun ingilisəm, əgər o Gözəl durub-durduğu yerdə mənə bunu
istəyirsənsə, qiymət səni qane edirsə, lap gətirməlidi? Özüm almışam.
yaxşı, əgər qane etmirsə, onda mən başqa Assunta. Yox… mən elə bildim… Axı
italyan alverçiylə sövdələşəcəm…” məhlədə deyirlər ki, siz… Nə isə, Gözəl…
Amaliya. Onlar da öyrəndilər. (Artıq söz dediyini hiss edib gülümsəyir.)
Adelaida (oxumağa davam edir). Hm… ax… hə…
“Gərək götürməzdim? Siz də mənim kimi Amaliya. Hə, nə deyirlər? (Özündən
edin ki, bir-birimizi ziyana salmayaq. Qoy çıxır.) Ordakılar nə çərənləyə bilərlər axı…
camaat üç gün siqaretsiz qalsın. Cümə Assunta (onun sözünü kəsərək,
axşamı Tanrının köməkliyi ilə satışı yüz həyəcanla). Siz hirslənməyin. Mən elə-
altmış lir bahasına bərpa edərik. Sağ ol. belə dedim… (Sanki xəbərdarlığı yadına
Hə, bir də adyal və yun sviterlərin qiymətini salaraq.) Xalam həmişə deyir ki, mən gərək
mənə xəbər eləyin. Çünki havaların dilimi ağzımda saxlamağı öyrənim. Amma
soyuması qiymətin qalxmasına təsir edəcək. mən pis ürəklə demədim. Mən lap
Bir də məsləhət görərdim, qış üçün tomat səfehəm… (Onu sözünü bitirməyə imkan