Page 126 - "Xəzər"
P. 126
19 Mossovetin 8 mart 1928-ci il arayışında səfərə rədd cavabı verildiyi bildirilir.
20 Bulqakovun Dövlət kitabxanasının əlyazmalar şöbəsində qorunan ərizəsində povestin iki nüsxəsindən söhbət gedir.
21 V.L.Binştok – “Ağ qvardiya”nın Parisdə nəşri üçün Bulqakovun vəkil etdiyi şəxs.
22 A.M.Qorkiyə yazdığı məktubların heç birinə Bulqakov cavab almayıb.
23 “Toyuq xəstəliyi” – fransız nəşrində “Nəhs yumurtalar” povesti belə adlanırdı.
24 Müəllifin bu fikri, görünür, “ideoloji cəhətdən səbatsız dramaturqun” şəxsi yazışmaları senzuradan keçirən yad
gözdən qorunmağa hesablanıb. Əsərdə hər şey gerçək ədəbi-bədii vəziyyətlə və Bulqakovun öz taleyilə bağlıdı.
25 Parisin “Concorde” nəşriyyatında “Ağ qvardiya” (1927, 1929) bu adla çap olunub.
26 L.Y.Belozerskaya-Bulqakovanın (Bulqakovun ikinci arvaadı) bacısı (qızlıq soyadı Tarnovskaya).
27 “Master və Marqarita”, “Həzz” və “Teatr romanı” (“Ölünün qeydləri”) nəzərdə tutulur.
28 Y.S. Bulqakova məktubun yazılma tarixini belə xatırlayır: “... hər şey qadağan olunmuşdu, nəinki müxbir, heç
mətbəə fəhləsi də götürmürdülər. Məktubu 28 martda yazıb, 31 martda göndərdik...” Artıq 3 apreldə Fəhlə Gənclər Teatrının
əməkdaşları işə dəvət təklifiylə Bulqakovun yanına gəlirlər və müqavilə bağlanır.
Mayakovskinin dəfnindən bir gün sonra, 18 apreldə Stalin yazıçıya zəng vurur. 19 apreldə “M.A. Bədaye Teatrına gedir
və onu sevinclə qarşılayırlar”. Görünür, məhz Mayakovskinin ölümü təkan verir ki, Bulqakovun vəziyyətini bir az “düzəltməyə”
çalışsınlar. Ancaq yazıçı üçün normal şərait yaradılmasından söhbət belə gedə bilməzdi. Bulqakovun əsərlərini nəşr eləmək,
pyeslərini tamaşaya qoymaq fikrində deyildilər.
29 N.Qoqolun “Müəllifin etiraf”ından bir parça (cüzi yanlışlıqla).
30 Veresayevin yazıçının ən çətin vaxtlarında ona təklif etdiyi böyük məbləğdə pul nəzərdə tutulur.
ESSE
Yohan Volfqanq Höte
Tərcümə: Zahid Sarıtorpaq
20 Bulqakovun Dövlət kitabxanasının əlyazmalar şöbəsində qorunan ərizəsində povestin iki nüsxəsindən söhbət gedir.
21 V.L.Binştok – “Ağ qvardiya”nın Parisdə nəşri üçün Bulqakovun vəkil etdiyi şəxs.
22 A.M.Qorkiyə yazdığı məktubların heç birinə Bulqakov cavab almayıb.
23 “Toyuq xəstəliyi” – fransız nəşrində “Nəhs yumurtalar” povesti belə adlanırdı.
24 Müəllifin bu fikri, görünür, “ideoloji cəhətdən səbatsız dramaturqun” şəxsi yazışmaları senzuradan keçirən yad
gözdən qorunmağa hesablanıb. Əsərdə hər şey gerçək ədəbi-bədii vəziyyətlə və Bulqakovun öz taleyilə bağlıdı.
25 Parisin “Concorde” nəşriyyatında “Ağ qvardiya” (1927, 1929) bu adla çap olunub.
26 L.Y.Belozerskaya-Bulqakovanın (Bulqakovun ikinci arvaadı) bacısı (qızlıq soyadı Tarnovskaya).
27 “Master və Marqarita”, “Həzz” və “Teatr romanı” (“Ölünün qeydləri”) nəzərdə tutulur.
28 Y.S. Bulqakova məktubun yazılma tarixini belə xatırlayır: “... hər şey qadağan olunmuşdu, nəinki müxbir, heç
mətbəə fəhləsi də götürmürdülər. Məktubu 28 martda yazıb, 31 martda göndərdik...” Artıq 3 apreldə Fəhlə Gənclər Teatrının
əməkdaşları işə dəvət təklifiylə Bulqakovun yanına gəlirlər və müqavilə bağlanır.
Mayakovskinin dəfnindən bir gün sonra, 18 apreldə Stalin yazıçıya zəng vurur. 19 apreldə “M.A. Bədaye Teatrına gedir
və onu sevinclə qarşılayırlar”. Görünür, məhz Mayakovskinin ölümü təkan verir ki, Bulqakovun vəziyyətini bir az “düzəltməyə”
çalışsınlar. Ancaq yazıçı üçün normal şərait yaradılmasından söhbət belə gedə bilməzdi. Bulqakovun əsərlərini nəşr eləmək,
pyeslərini tamaşaya qoymaq fikrində deyildilər.
29 N.Qoqolun “Müəllifin etiraf”ından bir parça (cüzi yanlışlıqla).
30 Veresayevin yazıçının ən çətin vaxtlarında ona təklif etdiyi böyük məbləğdə pul nəzərdə tutulur.
ESSE
Yohan Volfqanq Höte
Tərcümə: Zahid Sarıtorpaq