Azərbaycan xalqının qan yaddaşına əbədi olaraq Qanlı Yanvar kimi həkk olunmuş 20 yanvar faciəsindən 32 il ötür
“Dəf(i)nə yarpağı” müsabiqəsində iştirak etmək istəyənlərin çoxsaylı müraciətləri nəzərə alınaraq tərcümə əsərlərinin qəbulu müddəti 2022-ci il iyulun 31-nə qədər uzadılır.
Türkiyənin “murekkephaber.com”, “dibace.net” və “erikagacioyku.com” ədəbiyyat portalları dahi Azərbaycan şairi Nizami Gəncəvinin türk dilinə tərcümə edilmiş “Qəm yemə, qəm əhlinin imdadına canan çatar” qəzəlinin
Qazaxıstanın populyar “adebiportal.kz” ədəbiyyat portalı “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” (ADTM) layihəsi çərçivəsində Xalq şairi Səməd Vurğunun
Almaniyanın populyar “LiteratPro” ədəbiyyat portalı “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” (ADTM) layihəsi çərçivəsində görkəmli Azərbaycan şairi Abdulla Şaiqin alman dilinə tərcümə olunmuş “Əsrimizə xitab”
Dövlət Tərcümə Mərkəzinin yeni nəşri – ölkədə elan olunmuş “Nizami Gəncəvi İli” münasibətilə dahi şairin irihəcmli əsəri – yeni filoloji tərcüməsi ərsəyə gətirilmiş “Xosrov və Şirin” poeması işıq üzü görüb