Page 137 - "Xəzər"
P. 137
EJDA KİRİAN Tərcümə: Mahir N. Qarayev

Görüşdən gələn qadın Tüstü isə 137
boğazına dolurdu, 2017
Görüşdən gələn qadın boynuna sarılırdı,
yola oxşar – qollarından axa-axa –
qorxar özündən qaçmağa, bir qapı tapmırdı çıxmağa.
özünə çatmaqdan qorxar;
Köhnə məhəbbət
Görüşdən gələn qadın
gölə oxşar – Köhnə məhəbbət –
qorxar dağıtsın özünü, tökülmüş yarpaqlarını
özündə batmaqdan qorxar. acı-acı
xatırlamasıdır ağacın.
Görüşdən gələn qadın
bənzər payız ağacına – Köhnə məhəbbət –
silkələməz budaqları, sökülən dan yerinin
qorxar ki, tökülsün yerə sirli eyhamıdır
yarpaq-yarpaq öpüşlər... çəhrayı ləçəkli şəfəqlərə.

Acı siqaret Köhnə məhəbbət –
artıq
Tüstü suların gözləmədiyi
qəsdinə durmuşdu qadının – dibi yırtıq qayıqdır.
burula-burula,
boynuna sarıla-sarıla Köhnə məhəbbət –
qollarından süzülüb axır, hərdən-hərdən yeri göynəyən,
heç cür tapa bilmirdi qapını. ən çox da, ən çox da
yağışlarda ağrıyan unudulmuş yaradır.
Unutmuşdu qadın
soyuqdan donduğunu. Nadejda Kirian. Şeirlər
Eşidirdi
bəyaz qar dənələrinin
barmağına necə ehmalca qonduğunu.

Üşüyürdü,
uzun sürən savaşın
daim məğlubiyyətlə bitdiyini
düşünürdü.
   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142