Page 4 - 2017-4
P. 4
e
Yukio Misima –“Günəş və polad” ..................................
ruS POeZİyaSI
Anna Axmatova – şeirlər................................................
TeaTr
Martin Makdonax – “Spokanlı təkqol” (pyes) .................
TərCÜMəÇİnİn MəTBəxİ
Qreqori Rabassa – “Yaxşı tərcümə –
bir əsəri digər dildə yenidən yazmaq deməkdir”
uKrayna əDəBİyyaTI
Natali Kuliş – hekayələr .................................................
əDəBİ TənqİD
Elçin – “Söz azadlığı tənqidimizə nə verib?”..................
TeaTr SənəTİ
Mixail Çexov – “Peşəkar aktyorluq dərsləri” ..................
rOMan
Toni Morrison – “Evə qayıdış” ........................................
Yukio Misima –“Günəş və polad” ..................................
ruS POeZİyaSI
Anna Axmatova – şeirlər................................................
TeaTr
Martin Makdonax – “Spokanlı təkqol” (pyes) .................
TərCÜMəÇİnİn MəTBəxİ
Qreqori Rabassa – “Yaxşı tərcümə –
bir əsəri digər dildə yenidən yazmaq deməkdir”
uKrayna əDəBİyyaTI
Natali Kuliş – hekayələr .................................................
əDəBİ TənqİD
Elçin – “Söz azadlığı tənqidimizə nə verib?”..................
TeaTr SənəTİ
Mixail Çexov – “Peşəkar aktyorluq dərsləri” ..................
rOMan
Toni Morrison – “Evə qayıdış” ........................................