В рамках проєкту Державного Центру Перекладу «Азербайджанські реалії у віртуальному світі» на єгипетських порталах http://albraq-news.com, http://dmcnews.org, http://yaf3press.net, http://alwasela.com, http://albidda.net, http://news-sinaa.com...
Державний Центр Перекладу підготував відеоролик про історію створення опери «Лейлі і Меджнун», яка була написана геніальним азербайджанським композитором Узеіром Гаджибейлі за мотивами однойменної поеми «Лейлі і Меджнун»...
В рамках проєкту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний грузинський літературний портал arilimag.ge опублікував розповідь Народного письменника Азербайджану Сабіра Ахмедова «Глас, що доноситься з моря»...
В рамках проєкту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярна в соціальній мережі Facebook сторінка «De la literatura» (Колумбія) опублікувала вірш Народного поета Азербайджану Самеда Вургуна «Поет, як рано постарів ти»...
Изданный Государственным Центром Перевода в Украине сборник стихов азербайджанского поэта Салама Сарвана «І потонути неможливо, неглибокий цей світ...» («Неглубок этот мир, не утонешь»), размещен в нижеприведенных украинских библиотеках...