"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı bu gün köşklərdə

"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı bu gün köşklərdə

Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin mətbu orqanı olan həftəlik "Aydın yol" qəzetinin 24 iyul sayında:

* SəyyahlarınSəyahətnamə”lərində Şirvan şəhərləri;

* Fazil Salayev – kiçik rolların böyük ustası;

* "Atalar və oğullar" rubrikasında müğənni Yalçın Rzazadə və Xəyyam Mustafazadənin eyni suallara fərqli baxışları;

* “Həkimlərin and yeri  Hippokrat”;

* “Tam məx­fi” la­yi­hə­sin­də “ABŞ-ın İran oyunu”;

* “Tehran 43: erməni yalanının süqutu”;

* Xalq rəssamı Arif Hüseynovun müsahibəsi;

* “Cek London: Qızıl axtarmaqdan yazıçılığa gedən yol”;

* “Ədəbi gənclik” rubrikasında Könül Həsənqulunun şeirləri;

* “Zəhmli və sevimli – Ali­sa Freynd­lix”;

* Xəlifəlik iddiasını gerçəkləşdirən sultan I Səlim;

* Antonio Tabukkinin “Yuxular”ı;

* İsmixan Rəhimovun “Tərcüməçi şəxsiyyəti – Hamletin monoloqunun Azərbaycan dilinə bir neçə tərcümə variantı haqqında” araşdırması;

* Əziz Nesinin “Tarzanın sahibi kimdir?” hekayəsi və digər maraqlı yazılar yer alıb.


 

 

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.