داستان نویسنده ی آذربایجانی در وبگاه انگلستان

داستان نویسنده ی آذربایجانی در وبگاه انگلستان

 

در چهارچوب «طرح ادبیات آذربایجانی در فضای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه کشوری آذربایجان، وبگاه ادبی مشهور انگلیسی «الکلمه (سخن)»، اقدام به انتشار ترجمه ی عربی داستان نویسنده ی سرشناس آذربایجانی، نریمان عبدالرحمانلی تحت عنوان «کَپَنَک (پروانه)» نموده است. تارنما هم چنین به زندگینامه ی نویسنده نیز پرداخته است.

این اثر توسط مترجم مشهور، احمد سامی العایدی به زبان عربی ترجمه شده است.

این تارنما به صورت مداوم اقدام به انتشار آثار ادبای سرشناس می نماید از جمله نجیب محفوظ، توفیق الحکیم، و عباس العقاد می‏نماید.

 

مقالات دیگر

  • ویدیوی «عبادتگاه های قدیم شوشا» ویدیوی «عبادتگاه های قدیم شوشا»

     

    مستند «عبادتگاه های قدیم شوشا»، که به مناسبت «سال شوشا» از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان تهیه و به زبان های مختلف ترجمه شده است، از سوی تعدادی از تارنماهای مشهور در سرتاسر دنیا منتشر گردید، از جمله: تارنمای “nex24.news” از ایرلند، “medium.com” تارنمای از الجزایر، “alharir.info” از عراق، تارنماهای “mustaqila.com”

     

  • کتاب «گزیده ی آثار» مارکز به ماریا آنخلیکا استیر اهداء گردید کتاب «گزیده ی آثار» مارکز به ماریا آنخلیکا استیر اهداء گردید

     

    خانم ماریا آنخلیکا استیر، کفیل موقت سفارت جمهوری کلمبیا در جمهوری آذربایجان در تاریخ 22 سپتامبر (31 شهریور) با نویسنده ی مردمی خانم آفاق مسعود، رئیس مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، دیدار نمود.

     

     

     

  • «گزیده ی آثار» اشتفان تسوایگ منتشر گردید «گزیده ی آثار» اشتفان تسوایگ منتشر گردید

    در قالب طرح 150 جلدی «مرواریدهای ادبیات جهان» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان اقدام به انتشار «گزیده ی آثار» نویسنده ی مشهور اتریشی، اشتفادن تسوایگ نموده است.