دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
ویدیوی مستند «شوشا مرکز هنر و تجارت» (تهیه شده توسط مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان)، که در ارتباط با اعلام «سال شوشا» از سوی ریاست محترم جمهوری آذربایجان در تعدادی از تارنماها و حساب های شبکه های
در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «من عجله ای ندارم» و «قد خم نکن!» اثر شاعر نامدار آذربایجانی، صمد وورغون،
در راستای معرفی آثار ادبی آذربایجانی در سطح اندیشه ی بین المللی، ترجمه ی فرانسوی کتاب «من خود راه حق شدم – عماد الدین نسیمی (“Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage – Imadeddin Nassimi”)»
در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «بیشتر از هر کس»، «بچه ها و حروف» و «از آدم ها گُل درست می کنم» اثر شاعر آذربایجانی، واقف بایاتلی،
کتاب حجیم «واژه نامه ی اسطوره شناختی» حاوی اساطیر ادبیات کلاسیک، الهه ها، واژه ها و عبارات به کار رفته در ادبیات اساطیری یونان باستان، و قهرمانان داستان و شخصیت های آثار ادبی و هنری از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان منتشر گردید.