Orhan Kemal’in Bazı Eserlerinin Basım Hakkı Tercüme Merkezi’ne Verilecek
Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi’nin Basın ve Yayın Müdürü Ferit Hüseyin Türkiye’nin ünlü yazarı Orhan Kemal’in oğlu Işık Öğütçü’yle görüştü. Görüş sırasında I.Öğütçü babasının bazı eserlerinin yayın hakkının Tercüme Merkezi’ne verilmesi için gereken tüm yardımlarını esirgemeyeceğini söyledi. O belirtti ki Azerbaycan’da böyle bir Merkezin kurulması çok takdir edicidir. “Ne hoş ki dünyada tercüme işiyle ilgilenen böylesine ciddi kurumlar vardır. Örneğin, ben Çin’e gittim, orada babamın 4 kitabını çevirip bastılar. Çok isterdik ki dünyanın tüm yaygın dillere çevrilen Orhan Kemal’in eserlerine kardeş ülke olan Azerbaycan’da özel dikkat verilsin. Umarım ki Tercüme Merkezi gibi saygın bir kurum bu işin üstesinden profesyonelce gelir”.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
HAKANİ ESERLERİ İNGİLTERE EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İngiliz “Write Out Loud” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi’nin “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan şairi...
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar