Akutagawa Ryunosuke “Tanrıların İronisi”
Ünlü Japon yazarı, çok kısa bir hayat yaşamış Akutagawa Ryunosuke (1892 – 1925 ) irsini 20.yüzyıl edebiyatının en parlak ve en olağanüstü olaylarından sayılır. Eserlerinin konusunu tarihi olaylardan, rivayetlerden, hikâyelerden, efsanelerden alan yazar tüm yeteneğini derin insan psikolojisini, sıradan görünen olayların alt katını özgü tarzda, yumuşak ironiyle açmaya adamış.
Akutagawa nesrinin odağı bir birey olarak insan varlığının en derin katlarına yönelik. Bu kitapta okura sunulan öykülerin bazı kahramanları kendileri için hayati önem taşıyan konuların çözümünü ağır manevi tercih sonrası bulurlar. Diğerleriyse hayatın anlamını hakkında düşünmeden, akarına bırakarak yaşarlar…
Çok kısa bir hayat yaşamış ve hayatına intiharla son vermiş yazarın tüm eserlerinde hayatından izler vardır. Dikkatli okur onları bulup yapboz gibi yaparsa, Akutagawa boyutunun muazzamlığına hayran kalır. Kitabı çeviren Rovşen Ramizoğlu’dur.
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN DİLİNİN YENİ YAZIM KLAVUZU TÜRKİYE’DE YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin 2023’de hazırladığı yeni “Azerbaycan Dilinin Yazım Klavuzu” Türkiye Kültür Bakanlığı ve Hacettepe Üniversitesi yardımlarıyla Ankara’da yayınlandı.
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.