Ermeni Korsanlığının Sınırsızlığı veya Ar Damarı Çatlayanlar

Ermeni Korsanlığının Sınırsızlığı veya Ar Damarı Çatlayanlar

Azerbaycan'da halk danslarının çok eski tarihi var. Bunu Ortataş Çağına ait olan Gobustan kaya resimlerine yansıyan dans sahneleri kanıtlamaktadır. Daha milattan 2 - 3 bin yıl önce, Yeni Taş Çağında Azerbaycan'da dans sanatı insanların günlük yaşantısında, gelenek göreneklerinde belirli konumu vardır. Azerbaycan'da ilkin halk müzik çalgıları ortaya çıkmadan çok önce dans insanların alkış tutmasıyla elde edilen ritmik vuruşların eşliğinde ortaya çıkmıştır. Değişik mesleklerle, hatta avla uğraşan taifeler sihirli ayinlerini hızlılık, hüner, insan gücünü sergileyen plastik hareketlerden oluşan danslarla gerçekleştirmişler.

Ritim açısından danslarımız 3'e ayrılır: 1. Grup ağır, yavaş danslar - Mirzeyi, Turacı, Uzundere. Bu danslar genellikle yaşlı insanlarca yapılır. 2.grup hafif, şen danslar - Terekeme, Ceylanı gibi danslar daha çok genç kadın ve erkeklerce yapılır. Sonuncu gruba ait olanlarsa atik danslar adlanır. Gaytağı, Gazağı, Han Çobanı gibi danslar insandan özel hüner ister.

Ne yazık ki tarihimizin, kültürümüzün bir parçası olan danslarımız da zaman zaman düşman hedefine çevriliyor.

Ermeniler Azerbaycan topraklarını işgal etmek yanında onun zengin kültürüne de göz dikmişler. Sinsi komşular değişik dönemlerde Azerbaycan'a ait çalgıları, folklor ve diğer kültürel miras örneklerini kendi adlarına çıkarmaya çalışmışlar. Buna örnek gibi Sarı Gelin, Süsen Sümbül ve onlarca türküyü, Yallı, Vağzalı, Köçeri, Uzun Dere, Mirzeyi danslarını, bu bağlamda tar, balaban, zurna gibi milli çalgıları verebiliriz. Hatta ünlü Azerbaycan bestecisi Üzeyir Hacıbeyli'nin, Gara Garayev'in, Fikret Emirov'un eserlerini, yeni dönem çağdaş bestecilerimizin şarkılarını Ermeni örnekleri gibi sunmaktan bile sakınmamışlar.

Ermeniler milli dansımız olan Köçeri'yi birkaç defa özelleştirmeye çalışmışlar. Eurovision - 2011 müzik yarışmasında seslendirdikleri şarkıya bu dansı eklemeleriyse korsanlığın en üst düzeyiydi.

Yiğitlik, cesurluk, korkusuzluk gibi olumlu özellikleri şifreli olarak yansıtan Şalaho adlı milli dansımız da Ermeni korsanlığının kurbanı olmuş. 1959 yılında SSCB'de hazırlanan Müzikli Ansiklopedik Sözlük'te Şalaho, "Ermeni solo erkek dansı olarak" açıklanıyor. Aram Haçaturyan da Gayane balesinde Şalaho'yu enine boyuna kullanmış.

Büyük besteci Üzeyir Hacıbeyli'nin O Olmasın, Bu Olsun operetinde kullandığı Uzun Dere milli dansı da, maalesef Ermeni korsanlığına uğramış.

Ermeni müzik bilimcileri - R.Boyaçyan ve A.Seriyeks tarafından yayıma hazırlanan Ermeni Halk Nağmeleri kitabının Paris baskısında Uzun Dere ve Ceylanı gibi folklor örneklerimiz Ermeni dansı gibi gösteriliyor.

Vağzalı dansının atası Kitab - i Dede Korkut'ta adı geçen Yeletme havası sayılır. Yeletme - havalanma, heveslenme, coşma anlamlarına gelmektedir. Bu dans havasının eski Oğuz elinde gelin giden zaman çalındığı düşünülüyor. "Kan Turalı'yla kızı alıp gerdeğe koydular. Ozan geldi, Yeletme çaldı" (Kitab - i Dede Korkut).

Eskiden bu dans meşale ve ateş sesleriyle gelin düğün evine varıncaya kadar eşlik ederdi. Şimdi de bu dans Azerbaycan'da düğün simgesi sayılmaktadır.                

 

 

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.

     

  • MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ünlü gürcü şairi, Gürcistan Yazarlar Birliği genel başkanı Makvala Gonaşvili’nin seçilmiş eserlerinin bulunduğu “Min ikinci gece” adlı şiirler kitabını yayınladı. Şair’in eserlerini anlatan önsözle başlayan kitaba şairin vatan, sevgi, hayat ve ölüm konularını kapsayan “Yol”, “İlahi ses”, “Şükranlık”, “Yalnızlık anıtı”, “İtiraf”, “Buluşma”, “Hakikat”  gibi şiirleri tercih edilmiştir.