Çeviri merkezi Arjantin büyük elçiliğiyle işbirliğine başladı
22 eylül Arjentina Cumhuriyetinin Azerbaycan Cumhuriyetindeki büyükelçisi Karlos Dante Riva Çeviri Merkezini ziyaret etti. Büyükelçi Arjantin çocuk edebiyatı yazarı Mariya Uolşun "Cuentopos de Gulubu"("Gulubunun masalları")ve "Dailan Kifki"("Daylan Kifki")kitaplarını, ayrıca Klaudia Pineiro'nun "Una suerte pequena"(Küçük başarı") eserini Azerbaycancaya çevirmek ve neşretmek için Merkezin başkanı Afak Mesutla görüşdü. Büyükelçi İki ülke arasındakı kültürel ilişkilerin güçlenmesi için edebiyat babında alış-verişin önemli olduğunu söylediği gibi, ayrıca bu eserlerin Azerbaycan kitapseverlerine ilginç geleceyini de vurguladı. Bu yılın mayısında Merkezle birge yapılan işbirliği sonucu Adolfo Bio Kasares'in "Morenin keşfi" eseri Azerbaycancaya tercüme edilerek yayımlandı.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN DİLİNİN YENİ YAZIM KLAVUZU TÜRKİYE’DE YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin 2023’de hazırladığı yeni “Azerbaycan Dilinin Yazım Klavuzu” Türkiye Kültür Bakanlığı ve Hacettepe Üniversitesi yardımlarıyla Ankara’da yayınlandı.
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.