Arjantin Büyükelçisi Tercüme Merkezini Ziyaret Etti
13 Mayıs tarihinde Arjantin Büyükelçisi Sayın Carlos Dante Riva Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezini ziyaret etti. Merkeziyle Arjantin Büyükelçiliği projesi olan Adolf Bio Casares’in Morel’in Buluşu eserinin orijinalden Azerbaycan Türkçesine çevrisi ve yayınıyla ilgili son çalışmalar görüşüldü.
- Kitap şuan yayın sürecindedir, yakın günlerde yayınlanacaktır. Azerbaycan’da Arjantin edebiyatına her zaman bürük sevgi ve ilgi vardır. Bu sevgiyi Azerbaycan okurunda büyük Arjantin yazar ve şairleri – X.L.Rorxes, X.Cortasar ve E.Sabato kazandırmışlar. Azerbaycan’da ilk defa yayınlacak Casares de Azerbaycan okuru tarafından ilgiyle karşılanacağı düşüncesindeyim. – Merkez Başkanı Sayın Afak Mesut belirtti.
Bu bağlamda yayının Azerbaycan – Arjantin kültürel ilişkilerimim pekişmesine önemli katkıda bulunacağını belirten büyükelçi bu türden projelerin gelecekte de sürdürüleceğimi söyledi.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...
-
BÜYÜKELÇİ CARLOS ENRİQUE DE LA CONCEPSİON: “AZERBAYCAN-KÜBA EDEBİ İLİŞKİLERİNİN YENİ AŞAMASI BAŞLADI”
Küba Cumhuriyeti Azerbaycan Büyükelçisi sayın Carlos Enrique de la Concepsion 3 nisan Devlet Tercüme Merkezini ziyaret etti.