Tercüme Merkezi Yayımı Candles Londra’da Tanıtıldı

Tercüme Merkezi Yayımı Candles Londra’da Tanıtıldı

Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi’nin yeni yayımı – Candles (Mumlar – Çağdaş Azerbaycan Şiiri Antolojisi) kitabının Londra’da tanıtımı yapıldı. Etkinlik Londra’nın Trafalqar Meydan’ı civarında bulunan, Avrupa’nın en büyük kitap merkezi Waterstones Kitap Evi’nde gerçekleştirildi. Tanıtımda Londra edebiyat camiası, şair ve yazarlar, ülkemizin Büyük Britanya Krallığı’ndaki büyükelçiliğinin ve Azerbaycan diasporasının temsilcileri katıldılar.

Açılış konulması yapan şair Matt Panesh kitap hakkında katılımcılara kapsamlı bilgi verdi: “Bu kitap aracılığıyla İngiliz okurları 50’den fazla Azerbaycan şairinin şiir örnekleriyle tanışabilecekler. Kitapla tanıştıktan sonra Azerbaycan şairlerinin özgün düşünce şeklini gördüm ve şiir paletini mükemmel şekilde yansıtma yeteneğinde oldukları kanısına vardım. Azerbaycan’ın savaş ortamında yaşadığını biliyoruz. Karabağ işgal edilmiş. Tüm bu belalar kitapta yer alan şiirlerde olabilince etkili şekilde yansıtılmış. Yazarların çoğu bir tek Azerbaycan için değil, dünya için de yeni edebi düşünce özelliği, değişik şiirimsi üslup ve yeteneğe sahip kalem adamlarılar. Böylesine kitapların Azerbaycan’ın ve onun edebi fikrinin İngiliz okuruna tanıtılmasında önemli olduğu düşüncesindeyim ve bu girişim için Azerbaycan Tercüme Merkez’ine teşekkür ediyorum”.

Daha sonra Merkez Başkanı Afak Mesut konuşma yaptı. A.Mesut uluslararası anlaşmaların en kısa yolunun edebiyat, şiir olduğunu belirterek, Azerbaycan’ın zengin edebi hazinesini anlattı: “Uzun yıllara Sovyetler Birliği’nin içinde olan Azerbaycan’ın dünyaya çıkışının kısıtlı olduğunu biliyorsunuz. Tabii ki böyle bir durumda edebiyatımızın, zengin söz hazinemizin de uluslararası edebi camiaya çıkarılması da kolay olamazdı. Yani Azerbaycan eseri dünyaya yalnız Rusya’dan ve Rusça aracılığıyla, hem de Sovyet ideolojisinin seçimiyle yapılabilirdi. Bugün bağımsız Azerbaycan tüm alanlarda dünyayla uyum içindedir. O sıradan da edebiyatımız.  Sizlere sunulan bu kitap Azerbaycan edebiyatının tanıtılması alanında Tercüme Merkezi’nin gerçekleştirdiği ilk uluslararası düzeyde projedir. Bugün eserleri birçok dünya enstitüleri tarafından araştırılan Hakani Şirvani, Nizami Gencevi, İmadeddin Nesimi, Muhammet Fuzuli gibi dehalar yetiştiren Azerbaycan’ın çağdaş şiiri de, nesri de dünyaya gerektiği düzeye çıkarılmalıdır. Bu yüzden Merkez dünya edebi fikir camiasında sunulacak eserlerin çeviri sürecinin en mükemmel şekilde kurulması yolları arıyor, çalışmalarına dünyaca ünlü yazar ve şairleri, edebi çeviri ustalarını katılmasına özen gösteriyor. Şuanda Merkez’in bu alanda yaptığı kapsamlı proje – Azerbaycan yazar ve şairlerinin seçilmiş eserlerinin toplandığı iki ciltli Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı Antolojisi kitabıdır. Şimdi bu kitap birkaç yabancı dile çevriliyor. Kitabın hem de bu ülkelerde nefis baskısı tasarlanıyor. Merkez edebiyatımızın dünyada tanıtımı yanında, dünya edebiyatının Azerbaycan okuruna ulaştırılması yönünde büyük çalışmalar yapıyor. Bir tek İngiliz edebiyatından James Joyce,  Thomas Eliot, Somerset Maugham, Virginia Woolf, Doris Lessing, Pinter Harold, Joanne Rowling, Brian Aldiss, Richard Aldington, Graham Swift, Julian Barnes, William Blake gibi şair ve yazarların eserlerini çevrilerek, Hazar dünya edebiyatı dergisi ve kitaplar aracılığıyla okurlarına sunulmuştur. Merkez yenilenme ve gelişme sürecini yaşayan Azerbaycan’a Karabağ gerçeklerine ait yazıların, tarihi belgelerin uluslararası camiaya tanıtılması alanında da çalışmalar yapıyor.

Size sunulmuş olan Candles kitabı bu akşam Londra’nın böylesine kitaplar ve insanlarla dolup taşan büyük kitap mekânında hemen Azerbaycan şiirinin mumunu yakacağı düşüncesindeyim”.

Daha sonra İngiliz şairleri Matt Panesh ve Sophia Walker söz aldılar. Onlar Ali Kerim, Vagif Semedoğlu, Vagif Behmenli, Ejder Ol, Aysel Alizade’nin kitapta yer alan şiirlerinin İngilizce seslendirdiler ve kendi şiirlerini de okudular.    

Galeri

DİĞER MAKALELER