Директор Бакинского Центра турецкой культуры посетил Переводческий Центр

Директор Бакинского Центра турецкой культуры посетил Переводческий Центр

8 февраля директор Бакинского Центра турецкой культуры Института Юнуса Эмре Ибрагим Йылдырым посетил Переводческий Центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики. На встрече были обсуждены турецко-азербайджанские литературные связи, переведенные на азербайджанский язык и опубликованные в журнале мировой литературы «Хазар» произведения Назима Хикмета, Фазиля Хусни Дагларджы, Сеида Фаига Абасыйаныга, Халида Адиб Адывара, Халдуна Танера, Орхана Памука, Османа Чевиксоя, Сабахеддина Али, Бекира Йылдыза, Джамала Шакара, а также презентованный в Турции двухтомник «Антология современной азербайджанской литературы».

Директор Переводческого Центра Афаг Масуд рассказала гостю о предстоящей в апреле текущего года презентации «Антологии турецкой литературы».

В свою очередь, Ибрагим Йылдырым подчеркнул, что основным направлением деятельности возглавляемой им структуры является пропаганда турецкой литературы во всем мире, высоко оценив значимость подготовленной Центром и готовящейся к изданию «Антологии турецкой литературы».

«Литература является мостом, сплачивающим наши культуры, народы, литературы, укрепляющим наше единство и братство. В этом контексте работа Центра в направлении расширения и укрепления межлитературных связей достойна похвалы. Сегодня представительства Института Юнуса Эмре функционируют в 56 странах мира. Есть все условия и возможности для продуктивного сотрудничества между нашими представительствами», - отметил И.Йылдырым.

На встрече также были обсуждены предстоящие проекты по азербайджано-турецкому межлитературному обмену. Директор Бакинского Центра турецкой культуры Института Юнуса Эмре Ибрагим Йылдырым преподнес Афаг Масуд ценный подарок, вобравший в себя всю красоту старинных турецких национальных орнаментов.

 

 

Галерея

И ДРУГИЕ...

  • Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».

  • Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».

     

  • Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили

    Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.