В рамках совместного проекта Переводческого Центра и посольства Аргентины издана книга «Изобретение Мореля»
Впервые на азербайджанском языке издана книга Адольфо Био Касареса «Изобретение Мореля», явившаяся результатом совместного проекта Переводческого Центра и посольства Аргентины. Перевод книги с испанского на азербайджанский выполнен в рамках Программы «Sur (Юг)» при поддержке Министерства иностранных дел и культа Аргентины.
Адольфо Био Касарес, в свое время наряду с известным аргентинским писателем Х.Л.Борхесом кардинально изменивший испаноязычное литературное течение, в 1990 году был удостоен литературной премии им. Сервантеса. Роман «Изобретение Мореля» впервые представлен азербайджанскому читателю. Перевод с оригинала на азербайджанский язык выполнен Эмином Алескеровым.
Напомним, что данный проект стартовал в июне прошлого года.
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Хагани на страницах английского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный портал Англии «Write Out Loud»...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...