Вышел 21-й выпуск газеты Айдын Йол
В 21 номере еженедельного печатного издания Переводческого Центра при Кабинете министров Азербайджанской Республики читайте:
. «Воспоминания Таджимульк Бакинской», повествующие о дворцовых интригах во дворце последнего Иранского шаха
. Стихи Эльдара Бахыша в рубрике «Забытые ценности»
. «Империя чувств» Афаг Масуд
. Исследования доктора филологических наук Салиды Шарифовой «Наследие Махтумкули Фраги: На стыке туркменских и общетюркских ценностей»
. Интервью председателя пресс-службы Афлатуна Амашова
. Два рассказа Вольфганга Борхерта в переводе Махира Караева
. «Мерез» Мирмехти Агаоглу в рубрике «Литературная молодёжь»
. Ильгар Альфи представляет рубрику «Один вопрос – один ответ»
. «Безграничное величие азербайджанского мугама» - статья доктора наук культурологии Чингиза Абдуллаева
. «Погибший в плену султан Ильдырым Баязид»
. «Как Мансур стал Халладжем?»
. Эссе Фейзии Султанмурадовой «Прости меня…»
. «Письма Йылмазу Эрдогану» Рабиги Назимгызы
. «Художник на перепутье» Ореста Кипренски
. «Не считающий Оскара мишенью Луис Бунуэль» и другие интересные статьи
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».