دیدار سفیر مجارستان از بنیاد ترجمه

در 19 آوریل، سفیر فوق العاده و تام الاختیار جمهوری مجارستان در جمهوری آذربایجان، جناب آقای ایمره لاسلوتسکی از بنیاد ترجمه بازدید نمودند. در این جلسه، از توجه خاص بنیاد ترجمه به ادبیات مجارستانی، به ویژه به نویسندگان برجستۀ مجارستانی قدردانی شد.

بنیاد ترجمه، ادبیات مجارستانی را هر مقدار که توانسته به خوانندگان آذربایجانی معرفی نموده است. بنیاد در سال‌های مختلف از آثار نویسندگان برجسته مانند: پتر ناداش و برنده جایزه نوبل ایمره کرتس به زبان آذربایجانی ترجمه و منتشر نموده است. در حال حاضر رمان معروف «بی‌سرنوشت» ایمره کرتس به زبان آذربایجانی منتشر خواهد شد. در این دیدار همچنین در مورد مشکلات ترجمۀ ادبی گفت و گو شده‌است.

خانم آ. مسعود: « متأسفانه باید بگویم که امروزه ترجمۀ ادبی در اکثر موارد در معرض مداخلۀ اشخاص غیر حرفه‌ای، بی استعداد و غیر خلاق و کسانی که توانایی رایحۀ متن ادبی را ندارند، قرار گرفته است. لیکن شرط اول و پیش نیاز هر کتاب ادبی هم در کشور و هم در جهان قبل از اینکه به دست خواننده‌اش بیفتد و خوانندۀ گسترده برای خود به دست آورد، ارزش ترجمه با کیفیت بالا است. بنیاد ترجمه به این موضوع توجه ویژه‌ای دارد. متاسفانه، ما هیچ راهی برای جلوگیری از مداخلات غیر حرفه‌ای‌ها، به طور کلی، ترجمه‌هایی که در روند ادبیات مضر است، نداریم».

جناب آقای ایمره لاسلوتسکی نیز به نوبه خود، دربارۀ تاریخ باستان و نزدیکی زبان مردم آذربایجان و مجارستان صحبت کردند. ایشان اظهار داشتند به این خاطر وجود روابط ادبی بین دو کشور به یک نیاز بزرگ تبدیل شده است.

همچنین در این دیدار پروژه‌های دیگر که برای تداوم روابط نزدیک بین ادبیات مجارستان و آذربایجان مفید است، مذاکره شد. از جمله ترجمه، چاپ و رونمایی منتخب آثار نویسندگان مجارستان در آذربایجان و بر عکس منتخب آثار نویسندگان آذربایجان در مجارستان مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.

برگردان: ع.م. 


گالری

مقالات دیگر