« Les songes du midi » de Bagater Arabuli en langue azerbaïdjanaise
La nouvelle publication du Centre de Traduction d’Azerbaïdjan – le livre de poèmes « Les Songes du midi » du célèbre poète géorgien Bagater Arabuli, est paru.
Le livre contient des études lyriques, des extraits d’œuvres du poète et des poèmes écrits dans un style narratif, qui sont des exemples frappants de la poésie géorgienne.
Les œuvres du poète sont publiées pour la première fois en Azerbaïdjan et le recueil de poèmes a été traduit par le poète, interprète Allahverdi Tekleli.
Les rédacteurs du livre sont Etimad Bachketchid et Salam Sarvan.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.