Le roman du dernier lauréat du prix Nobel en langue azerbaïdjanaise

Le roman du dernier lauréat du prix Nobel en langue azerbaïdjanaise

La nouvelle publication du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan – le livre « Les Vestiges du jour » de Kazuo Ishiguro, l’écrivain britannique d’origine japonaise, le lauréat du prix Nobel de littérature 2017, est paru.

Cette œuvre de l’écrivain, célèbre pour ses romans « Lumière pâle sur les collines », « Quand nous étions orphelins », « Auprès de moi toujours », a été publiée à Londres en 1989 et a reçu le prix Booker. Comme dans les autres œuvres, dans ce roman,  les évènements sont racontés à la première personne.

Le traducteur de l’œuvre est Saday Budagli, le rédacteur – Mahir Garayev.

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.