La nouvelle publication du Centre de Traduction - "Les Oeuvres choisies" de Miguel Delibes
La nouvelle publication du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d'Azerbaïdjan - le livre "Les Oeuvres choisies" de l'éminent écrivain espagnol Miguel Delibes est paru.
Miguel Delibes est l'auteur des oeuvres L'Ombre du cyprès est allongée (1947), Le Chemin (1950), Le Fou (1953), La Feuille rouge (1959), Cinq heures avec Mario (1966), Lettres d'amour d'un sexagénaire voluptueux (1983), ainsi que l'auteur de plus de 50 livres traduits en différentes langues du monde. Il a reçu le prix Servantes en 1993. En 1998, pour son roman L'Hérétique, sa candidature a été proposée pour le prix Nobel.
Les romans inclus dans le livre racontent les problèmes de la campagne castillane, les réalités du régime de Franco et l'impact de ce régime sur le psychologie humaine.
Les œuvres de Miguel Delibes appelé le dernier classique de la littérature espagnole du XXe siècle ont été traduites dans notre langue par Saday Budagli. Le rédacteur de la publication est Mahir Garayev.
La version électronique du livre sera disponible dans la bibliothèque électronique "Açıq kitab" (achiqkitab.az) pour les lecteurs en ligne dans les prochains jours.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »