L’Ambassadeur de l’Argentine a visité le Centre de Traduction
Le 13 mai, l’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de l’Argentine M. Carlos Dante Riva a visité le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. Pendant la rencontre, on a discuté des travaux finaux concernant la traduction de l’original et la publication de l’œuvre « L’Invention de Morel » d’Adolfo Bioy Casares. C’est un projet commun du Centre de Traduction et l’Ambassade de l’Argentine.
La Directrice du Centre de Traduction Afag Massoud a parlé de ce projet : « On est en train de préparer la publication du livre, il va paraitre dans un avenir proche. En Azerbaïdjan, il y a toujours eu un grand amour et un intérêt pour la littérature argentine. Ce sont des grands écrivains argentins – J. L. Borges, J. Cortazar et E. Sabato qui ont éveillé cet amour chez le lecteur azerbaïdjanais. Je pense que Casares, publié pour la première fois en Azerbaïdjan, sera accueilli avec intérêt par le lecteur azerbaïdjanais.
De son côté, Monsieur l’Ambassadeur a souligné la contribution importante de cette publication pour le renforcement des relations culturelles entre l’Azerbaïdjan et l’Argentine et exprimé son désir de continuer à travailler sur divers projets dans l’avenir.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.