Le 70e anniversaire du film « Archin mal alan »

Le 70e anniversaire du film « Archin mal alan »

Chirin Manafov 

Le film « Archin mal alan » a été tourné sur la base de l'opérette du même nom du compositeur génial azerbaïdjanais Uzeyir Hajibeyli. Aujourd'hui, le film rétabli et coloré par l'initiative et le soutien de la Fondation Heydar Aliyev, vit sa nouvelle vie à l'écran et continue de gagner la sympathie des spectateurs dans le monde entier.  

L'an 1944. L'Armée rouge libère l'Europe. Stalin exige que les cinématographes glorifient l'image victorieuse de l'Union soviétique attirante et puissante qui a remporté la victoire sur le fascisme, a libéré les pays. Et comment ?! En un mot, il faut éclipser Hollywood ! Comme toujours, la tâche était brève et indéfinie. Le futur film devrait laisser derrière soi Hollywood. Tous les studios de cinéma du pays ont été mobilisés pour accomplir l'ordre du chef, mais seulement « Azerbaïdjanfilm » a pu réaliser cette tâche.

Le succès éclatant d'« Archin mal alan » a suscité l'intérêt accru de la part de l'Europe pour l'URSS. Le film a été diffusé dans 140 pays et l'Union Soviétique a tiré un bénéfice incroyable de ce film. L'ordre du chef avait été réalisé avec le succès, les portes du puissant marché du cinéma de l'Europe, de l'Asie et de l'Amérique avaient été ouvertes pour les films soviétiques. Il est vrai que le bénéfice et la gloire du film « Archin mal alan » avait éclipsé les films les plus célèbres d'Hollywood et avait surpris le spectateur européen qui imaginait l'URSS comme un énorme camp des prisonniers.

En 1945, le film est sorti sur les écrans.

Dès sa sortie, « Archin mal alan » a gagné une renommée mondiale. Le film a été traduit en 86 langues, et l'opérette elle-même, en 80 langues. Il a été diffusé dans à peu près 140 pays. En URSS, seulement pendant les six mois, 16 millions de spectateurs ont regardé le film. Dans cette période, le budget total des versions azerbaïdjanaises et russes du film était de 5 millions 807 milles de roubles soviétiques. Seulement pendant les deux premières années, le film a apporté un bénéfice de 5 milliards de roubles. En 1947, ces ressources permettaient d'acheter des équipements à l'étranger pour l'usine métallurgique. Outre ces cinq milliards de roubles, pendant plusieurs années, « Archin mal alan » a assuré un grand nombre de flux de monnaie pour le pays, grâce au louage.

 « Archin mal alan » a été l'un des articles d'exportation les plus lucratifs de l'histoire de l'Union soviétique et a impulsé le développement rapide du cinéma soviétique dans les années suivantes. Grâce à ces cinq milliards de roubles obtenus dans le cadre de contrats de louage, des dizaines de film ont été produits dans les studios de l'URSS.   

Le succès d'«Archin mal alan » a aussi aidé à la diffusion des autres films soviétiques à l'étranger. Le film a fourni un service irremplaçable au cinéma soviétique ; il a présenté l'Union soviétique comme un producteur des films optimistes. Il y avait une grande demande pour ce film en Europe et le cinéma soviétique a influencé les tendances futures de développement de la cinématographie en Pologne, en Allemagne de l'Est, en Romanie, en Hongrie, ainsi qu'en Italie où on avait déjà obtenu de grands succès dans ce domaine. En Chine, voyant le succès d'« Archin mal alan », Mao Zedong a donné l'ordre de créer la version chinoise de l'opérette azerbaïdjanaise et le film « L'Amour sous les voiles » est sorti sur les écrans de ce pays.

 

 

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.