«Les vérités azerbaïdjanaises» à l’échelle mondiale
La section «Les vérités azerbaïdjanaises» du site aztc.gov.az du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan a commencé à fonctionner. Cette section est conçue pour informer la communauté internationale sur les textes et les matériaux, les faits documentaires et les données sur l’histoire ancienne, la culture et les territoires de l’Azerbaïdjan, ainsi que les injustices menées contre l’Azerbaïdjan tout au long de son histoire, les recherches sur l’agression arménienne, le génocide de Khodjali, les évènements de 20 Janvier. Les matériaux seront disponibles pour les lecteurs en 9 langues.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.