Le numéro suivant du journal «Aydin Yol» est déjà dans les kiosques
Vous pouvez lire dans le 21ième numéro du journal «Aydin Yol» du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan :
· «Les mémoires de Taj al-Mulk Bakinois» qui parle des intrigues de palais sous le dernier Chah d’Iran ;
· Les poèmes d’Eldar Bakhich sous la rubrique «Les valeurs oubliés» ;
· «L’Empire des sentiments» d’Afag Massoud ;
· La recherche «L’héritage de Makhtumkuli Faraghi : au carrefour des valeurs turkmènes et panturcs» du docteur ès lettres Salida Charifova ;
· L’interview du président du Conseil de la Presse Aflatun Amachov ;
· Deux récits Wolfgang Borhert traduits par Mahir Garayev ;
· «L’affection» de Mirmehdi Agaoglu sous la rubrique de «Jeunesse littéraire» ;
· Le recueil des données encyclopédiques «Une réponse à chaque question» sous la présentation d’Ilgar Alfi ;
· L’article du docteur ès culturologie Tchinguiz Abdullayev «La puissance infinie du mougam azerbaïdjanais» ;
· «Sultan Yildirim Bajazet qui est mort en prison» ;
· «Comment Mansur est-il devenu Hallaj?» ;
· L’essai «Pardonne-moi…» de Feyzia Soltanmuradova ;
· «Les lettres à Yilmaz Erdogan» de Rabiga Nazimqizi ;
· L’article «Oreste Kiprensky – le peintre à la croisée des chemins» ;
· «Luis Buñuel qui ne considère pas l’Oscar comme un cible» et d’autres articles intéressants.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.