El conjunto de los cuentos de Sherwood Anderson fue publicado en idioma azerbaiyano
Se lanzó la nueva publicación del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán – el libro “Winesburg, Ohio” que consiste de los cuentos de Sherwood Anderson, una de las caras destacadas de la literatura de América.
El libro incluye los cuentos “Manos”, “Píldoras de papel”, “Madre”, “El filósofo”, “Nadie lo sabe” y “Adiós, Winesburg” escritos por el escritor en diferentes años.
El libro fue traducido al idioma azerbaiyano por Tavakkul Zeynalli.
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.
-
El Embajador Carlos Enrique Valdés de la Concepción: “Comienza una nueva etapa en las relaciones literarias entre Azerbaiyán y Cuba”
El 3 de abril, el Embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Cuba en Azerbaiyán, Sr. Carlos Enrique Valdés de la Concepción, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión se discutieron los proyectos de traducción y publicación previstos para la...