Se lanzó el “Manual de conversación azerbaiyano –árabe”
Se lanzó la nueva publicación del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán, el “Manual de conversación azerbaiyano- árabe”. En el manual las palabras y expresiones usadas en el camino, en la casa, durante el encuentro y la primera toma de contacto son agrupadas en secciones temáticas como “En la ciudad”, “En el hotel”, “En la frontera”, “Estación”, “En el restaurante”, “El peluquero”, “El cine, el pasatiempo y el descanso”, “El parque y el zoológico”, “La playa y el paseo del mar”, “La compra y los servicios”, “Los medios de contacto”, “La ayuda médica”, “El calendario”, “El deporte”, “La policía”, “El cambio de divisas” y al final del manual fue incluido un vocabulario de acuerdo con cada tema.
El compilador del recurso es Shahin Alasgarov, los redactores son Yashar Aliyev y Ahmad Sami Elaydi.
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.