La “Antología del cuento moderno de Azerbaiyán” fue publicado en Egipto
La “Antología del cuento moderno de Azerbaiyán”, uno de los proyectos internacionales más grandes del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán fue lanzada en Egipto.
El libro fue preparado con la organización común del Centro Nacional de Traducción de Egipto con el Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán.
En este conjunto voluminoso (400 pág.) que presenta la literatura de Azerbaiyán al mundo árabe por primera vez fueron incluidos los cuentos de los escritores que vivieron y crearon en el siglo XX.
Las obras fueron traducidas al idioma azerbaiyano por Doctor Ahmed Sami Elaydi, director del Centro de Relaciones Culturales y Educativas de Egipto y agregado de asuntos culturales de la embajada de la República Árabe de Egipto en la República de Azerbaiyán.
La presentación de la antología está previsto celebrarse en El Cairo, la capital de Egipto en un futuro próximo.
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.