El Centro de Traducción y la Embajada de Argentina pusieron la primera piedra del proyecto de la próxima edición
El 22 de septiembre, el embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Argentina en la República de Azerbaiyán, Carlos Dante Riva estuvo de visita en el Centro de Traducción. El embajador presentó los libros "Cuentopos de Gulubú" y "Dailan Kifki" de la conocida escritora argentina de obras para niños, María Elena Walsh y "Una suerte pequeña" de Claudia Piñeiro a la directora del Centro, Afag Masud para traducir y publicarlos en azerbaiyano. El embajador que destacó el papel especial de los intercambios entre literaturas en la consolidación de las relaciones literarias y culturales entre dos países, expresó su confianza en que los libros mencionados serían de interés para el lector azerbaiyano.
Notemos que, en mayo del corriente año la obra "La invención de Morel" de Adolfo Bioy Casares, el proyecto común de la embajada con el Centro, fue publicado en azerbaiyano.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.