"Pedro Paramo"
Juan Rulfo tuvo una única novela publicada en 1955, Pedro Paramo. Es una de las novelas latinoamericanas escritas en género del realismo mágico. La novela del escritor mexicano está en la cima de la literatura en español y los críticos literarios la consideran como “piedra de toque” que determina el próximo rumbo de la prosa del siglo XX.
El protagonista de la novela, Juan Preciado intenta encontrarse a sí mismo entre la realidad y el sueño, la vida y la muerte, y esforzándose por conseguirlo pierde las fronteras entre la realidad y la imaginación.
Una de las características más interesantes de la novela es que el poder de la imaginación del protagonista, en realidad, se manifiesta en sus habilidades de poner en el primer plano los problemas filosóficos usando la fantasía, incluso logra hacerlo con un enfoque nacional.
La novela tuvo gran influencia en la producción literaria de las principales figuras como Carlos Fuentes, Jorge Luis Borges y Gabriel García Márquez. La novela fue muy estimada por Márquez, quien dijo “Pedro Páramo es la mejor novela de las literaturas de lengua hispánica”.
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.
-
El Embajador Carlos Enrique Valdés de la Concepción: “Comienza una nueva etapa en las relaciones literarias entre Azerbaiyán y Cuba”
El 3 de abril, el Embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Cuba en Azerbaiyán, Sr. Carlos Enrique Valdés de la Concepción, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión se discutieron los proyectos de traducción y publicación previstos para la...