Presentadas en la Feria Internacional del Libro de Praga las publicaciones del Centro de Traducción de Azerbaiyán
La presentación de los libros publicados por el Centro de Traducción de Azerbaiyán se llevó a cabo en una de las principales salas de la Feria Internacional del Libro de Praga.
El evento contó con la presencia de la directora de la feria, Dana Kalinová, los representantes del Ministerio de Cultura de la República Checa, la Embajada de la República de Azerbaiyán en la República Checa, la organización "Red de Estudiantes de Azerbaiyán", así como famosos poetas checos, traductores y lectores.
En su discurso de apertura, la directora del Centro, Afag Mesud, habló del gran cuidado y atención dirigido por el Gobierno de Azerbaiyán a la lengua y traducción, así como las actividades del Centro: “Actualmente el Centro está realizando actividades encaminadas a la difusión y promoción internacional de la literatura azerbaiyana. Estamos preparando la antología de la literatura moderna de Azerbaiyán, la cual se publicará en varios idiomas. La presentación de la antología en dos volúmenes, que se ha traducido al idioma ruso, se llevará a cabo en Moscú en un futuro próximo. Además, está prevista la presentación de dicha publicación en Minsk y El Cairo. La antología, que incluye las obras seleccionadas de los autores azerbaiyanos de los siglos XX y XXI, será traducida al idioma inglés, alemán y turco. Estamos muy contentos de que, en el marco de la Feria del Libro de Praga, nos hemos reunido con traductores profesionales que podrían traducir estos dos volúmenes al idioma checo. Nos gustaría traducir y publicar en azerbaiyano las mejores obras de los autores checos contemporáneos. Hoy en día, la literatura azerbaiyana es una de las más destacadas del mundo. Es la herencia de los grandes autores como Nezamí, Fuzûlî y Nasimi”.
A continuación, Zakhir Fakhri, habló de la palabra y la literatura.
"La literatura significa amor y tolerancia, compasión y misericordia. Me gustaría que los participantes vieran los primeros Juegos Europeos que se celebrarían en Bakú en los próximos días. El mundo se ha convertido en un campo de batallas y guerras continuas. Por lo tanto, el deporte se considera una herramienta eficaz para transmitir mensajes de paz al mundo”, ha añadido.
En el evento se pronunciaron poemas de los autores azerbaiyanos en inglés.
Dana Kalinová, directora de la Feria Internacional del Libro de Praga, Helena Provaznikova, jefa del Departamento de Relaciones Internacionales del Ministerio de Cultura de la República Checa y Farid Shafiev, Embajador de Azerbaiyán en República Checa, recibieron premios por su contribución al establecimiento de las relaciones bilaterales.
Asimismo, se celebró una reunión con Zakhir Fakhri. El poeta expresó su opinión sobre la literatura y la poesía, leyó sus poemas y respondió a las preguntas de los participantes.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.