“Der Roman von Lateinamerika“ wurde veröffentlicht
Das nächste Buch aus der Serie „Bücher des Übersetzungszentrums“ wurde veröffentlicht. Es heißt „der Roman von Lateinamerika“. Dieses Buch enthält den Roman „Die jungen Hunde“ von Maria Vargas Llosa (1936, Peru), „Erinnerungen an meine traurigen Huren“ von Gabriel Garcia Marquez (1928-2014), „Tunnel“ von Ernesto Sabato ( 1991-2011, Argentinien ), „Der Schacht“ von Juan Carlos Onetti (1909-1994, Uruguay). All diese Schriftsteller beschrieben die Geschichte der modernen Generation, wo die Grenzen zwischen Wirklichkeit und Traum auseinandergegangen waren, obwohl sie in unterschiedlicher Weise schrieben und aus verschiedenen Ländern kamen.
Dieses Buch wurde von Erzähler und Berufsübersetzer Saday Budaqli übersetzt.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"