Der Diplomat der argentinischen Botschaft in Baku war im Übersetzungszentrum

Der Diplomat der argentinischen Botschaft in Baku war im Übersetzungszentrum

Der Geschäftsträger der Botschaft der argentinischen Republik in Aserbaidschan, Herr Eduardo Raul Cavallero, besuchte am 2. Oktober das aserbaidschanische Übersetzungszentrum.

Die Seiten tauschten sich über die Möglichkeiten aus, die Vertretung des Zentrums in Argentinien zu fördern, um die Literatur Aserbaidschans in spanischsprachigen Ländern zu fördern.

Beim Treffen wurden auch bestimmte Vorbereitungsarbeiten diskutiert, um die gegenseitigen literarischen Beziehungen und den Austausch zu verbessern und die Literatur beider Länder zu fördern.

 

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.