Die Erinnerungen des französischen Mitkämpfers über seine Teilnahme in der französischen Resistance im Zweiten Weltkrieg des aserbaidschanischen Kriegers Achmedija Dschebrailow

Die Erinnerungen des französischen  Mitkämpfers über seine Teilnahme in der französischen Resistance  im Zweiten Weltkrieg des aserbaidschanischen Kriegers Achmedija Dschebrailow

Es ist bekannt, dass die Aserbaidschaner im Zweiten Weltkrieg aktiv teilnahmen und eine große Rolle im Gewinn des Sieges über den Faschismus spielten. Über das Heldentum von Hazi Aslanov, Mehdi Hüseynzade, Achmedija Dschebrailow und der anderen aserbaidschanischen Krieger im Krieg wurde sowohl in unserem Land, als auch in Ausländern genügende Informationen geteilt.

Der Teilnehmer des zweiten Weltkrieges Achmedija Dschebrailow ist einer der Vertreter der französischen Resistance. Er kämpfte als „Armed Mischel“, „Chargo“ und auch unter anderen Namen um die Befreiung von Frankreich und wurde die höchsten Auszeichnungen, Orden und Medaillen ausgezeichnet. 

In den letzten Zeiten veröffentlichen die Websites, besonders armenische Websites, irreführende Informationen, die die Kriegstätigkeit von Achmedija Dschebrailow in Frage stellen. Das Hauptziel besteht darin, im Ganzen die Bedeutung des Beitrags der Aserbaidschaner zum Sieg über den Faschismus im Zweiten Weltkrieg zu verringern. Aber diejenigen Kreise, die gegen Aserbaidschan sprechen und um seine Erfolg Sorge machen, vergessen es nur, dass die Wahrheit immer ihren Platz findet.

Und wenn es um die Teilnahme im Zeiten Weltkrieg von Achmedija Dschebrailow geht, sind die Briefe seines Freundes, des Mitkämpfers Rene Schambar die wertvollste Quelle, die das Heldentum des aserbaidschanischen Guerillakämpfers darstellen. R. Schambar erzählt in diesen Briefen von dem Anschließen der Résistance, dem Kampf der französischen Partisanengruppen gegen Nazi-Deutschland und die Vichy-Regime unter der Leitung Filip Pete und der Teilnahme der sowjetischen Soldaten in diesem Krieg. Er informiert besonders über Armed Mischels Heldentum, seine Gefangennahme von Nazi-Soldaten und Entfliehen der Gefangenschaft, Anschließen den Partisanen, hohe militärische Fähigkeiten, Selbstaufopferung um die Befreiung von Frankreich.  

Diese Briefe sind die bedeutendste Antwort auf die Kreise, die auf die Tätigkeit von Achmedija Dschebrailow Schatten zu werfen versuchen. Diese Dokumente beweisen nochmal es, dass man das Heldentum niemals vergisst, wie die Helden. 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.