Vyšla kniha “Záhada” Ázerbájdžánské povídky v Německu

V rámci mezinárodních projektů Centra překladu při kabinetu ministrů Ázerbájdžánské republiky pro šíření a reprezentaci ázerbájdžánské literatury ve světě, v Německu vyšla kniha „Záhada“ (Ázerbájdžánské povídky.)  

V knize byly shromážděny povídky významných představitelů současné ázerbájdžánské literatury Džalila Mamedguluzade, Mir Džalala, Isy Huseynova, Sabira Ahmedli, Isi Melikzade, Magsuda Ibrahimbeyova, Yusifa Samedoglu, Anara, Elčina, Movluda Suleymanli, Kamala Abdulli, Etimada Baškečida, Orchana Fikretoglu, Džavida Zejnalli, do němčiny povídky přeložili rakouští překladatelé Lutz Engel, Helga Pabl, Sena Dogan, Hilda Tanik, Marion Kubin-Semyonova, Waltraud a Wolfram Schröder.

Redaktorem knihy je Hans-Jürgen Maurer, autorem úvodního slova je profesorka Würzburgské  univerzity v Německu  Sieglinde Hartmann.  

Knihu vydalo nakladatelství v Německu “Hans-Jürgen Maurer” a brzy se planuje organizovat v Německu a Rakousku její prezentaci. 

DALŠÍ ČLÁNKY