achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

ZPRÁVY

  • 20. ledna – den smutku a hrdosti Ázerbájdžánců
    20. ledna – den smutku a hrdosti Ázerbájdžánců

    Dne 20. ledna 2022 uplynulo 32 let  od tragédie, která se zapsala do paměti ázerbájdžánského národa pod názvem “Krvavý leden”.

  • Lhůta pro zasílání literárních děl do soutěže “Vavřínový list” byla prodloužena
    Lhůta pro zasílání literárních děl do soutěže “Vavřínový list” byla prodloužena

    Vzhledem k velkému počtu přihlášených na soutěž “Vavřínový list”  čas zasílání přeložených literárních děl byl prodloužen do 31. července 2022.

     

  • Tvorba Nizámího Gandžavího je na tureckých portálech
    Tvorba Nizámího Gandžavího je na tureckých portálech

    Turecké literární portály murekkephaber.com, dibace.net a erikagacioyku.com začaly sdílet přeložený do turečtiny gazel velikého básníka Nizámího Gandžavího “Nesmutni, vždyť truchlícím přijde na pomoc milovaná duše”

  • Básně Sameda Vurguna jsou na stránkách kazašského portálu
    Básně Sameda Vurguna jsou na stránkách kazašského portálu

    V rámci projektu Ázerbájdžánského centra překladatelství "Ázerbájdžánská literatura v mezinárodním virtuálním světě" byly na stránkách kazašského literárního portálu adebiportal.kz

  • Básně Abdully Šaiga jsou na německém literárním portálu
    Básně Abdully Šaiga jsou na německém literárním portálu

    Německý literární portál LiteratPro v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě” sdílel přeložené do němčiny básně

  • Vyšel nový překlad básně “Chosrau a Širén”
    Vyšel nový překlad básně “Chosrau a Širén”

    V souvislosti s vyhlášeným v Ázerbájdžánu Rokem Nizámího Gandžavího vyšla nová publikace Ázerbájdžánského státního centra překladatelství