"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı sabah köşklərdə

"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı sabah köşklərdə

Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin mətbu orqanı olan həftəlik "Aydın yol" qəzetinin 14 avqust sayında:

* "Onlar dillərini necə qoruyurlar?";

* Valeri İvanov-Taqanski: "Azərbaycan yazarları dünya ədəbiyyatının ən parlaq imzaları ilə rəqabət aparmaq gücündədir";

* Cakomo Puççinin "Turandot" operasının slavyan-Azərbaycan kökləri;

* Qafqaz Albaniyasının məbədləri;

* İrəvan xanlıqlarının diplomatik məktubları;

* "Atalar və oğullar" rubrikasında xanəndələr Süleyman Abdullayev və Ehtiram Hüseynovun eyni suallara fərqli baxışları; 

* "Həyat yoldaşım "Hikmət" adı ilə dörd nəfəri dəfn edib";

* "Tam məxfi" layihəsində "Dünya kəşfiyyatında "Kürd kartı"; 

* "Gənclər imtahan xofundan azad olmalıdır";

* "Ənvər Məmmədov - Feldmarşal Fon Paülyüsün Nürnberq prosesindəki tərcüməçisi";

* "Müsəlman alimlərinin peyğəmbər hesab etdikləri Pifaqor";

* Beş qardaşını boğduran sultan III Murad;

* Günel Eyvazlı "İsopiya" hekayəsi;

* Anri Abrilin şeirləri;

* "Türk kinosunun yeni "Yol"u - Yılmaz Güney"

* "Boris Pasternak - musiqidən başlayan poeziya" və digər maraqlı yazılar yer alıb. 

 

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.