"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı sabah köşklərdə

"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı sabah köşklərdə

Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin mətbu orqanı olan həftəlik "Aydın yol" qəzetinin 17 iyul sayında:

* "Naxçıvan zərbxanasının Azərbaycanın tarixində yeri və əhəmiyyəti";

* "Atalar və oğullar" rubrikasında futbolçular Vaqif Sadıqov və Kamran Ağayevin eyni suallara fərqli baxışları;

* "İmam Əlinin (ə) minacatı";

* "Ramazan - dünya müsəlmanlarının müqəddəs bayramı";

* "Tam məxfi" layihəsində "Ayaks əməliyyatı";

* "Zənglərin tarixi və tarixçəsi";

* "140 yaşlı Azərbaycan mətbuatı: "Əkinçi"dən başlayan çətin və şərfli yol";

* "Ata olsam da, ata istərəm"; 

* Mərakeşli yazıçı Həsən Haminin "Gülsümün alatoranda rəqsi" hekayəsi;

* "Lətif - milli kinomuzun ilk uşaq qəhrəmanı";

* "Xəlifəlik iddiasını gerçəkləşdirən sultan I Səlim";

* AMEA-nın Əlyazmalar İnstitutunun direktoru, akademik Teymur Kərimlinin müsahibəsi;

* "Dinini və adını dəyişən aktyor" və digər maraqlı yazılar yer alıb.

 

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.