نشر كتاب "العالم يذوب مثل الحلم" للسيدة ليلي علييفا باللغة الانجليزية في لندن
استضاف مركز يونس إمري الثقافي في لندن بإطلاق كتاب "العالم يذوب مثل الحلم"
للسيدة ليلى علييفا ، نائبة رئيس مؤسسة حيدر علييف ، الشاعرة الآذربيجانية الشابة.
في كلمته الافتتاحية ، رحب مارك (مارات) أحمدجانوف، نائب الرئيس في المجموعة الثقافية الأوروبية الآسيوية ، استقبل المشاركين وتحدثوا حول الكتاب.
تشمل المجموعة ١٣٠ قصيدة. المترجمون هم شعراء ومترجمون بارزون كارولين والتون وآن ماري جاكسون ومقرها في لندن.
قدمت كارولين والتون ، و هي محررة الكتاب ، خطابا. "لم أكن على دراية بشعر ليلى علييفا حتى اليوم ، ولكن عندما كنت أترجم قصائدها أدركت مدى ثرائها بالشعر الأذربيجاني. لقد استمتعت حقا قصائدها أثناء الترجمة ، وشاهدت كيف أن تعبيرها الأدبي مشرق وغني. وفوجئت عندما سمعت أنها شاعرة شابة.أود أن أعرف عن أعمالها الاخري".
في وقت لاحق ، قرأ المترجم بعض القصائد من الكتاب وأجاب على العديد من الأسئلة من الجمهور.
يتضمن الكتاب القصائد ، مثل "يا رب ، أعطني القوة ..." ، "إليجي" ، "أنت لست وحدك" ، "الحب والكراهية" ، "أنا أعمى" ، "قصيدتي" ، " لا تذهب "،" باكو "وغيرها الكثير. هو أول كتاب للسيدة ليلى علييفا باللغة الإنجليزية أنتجتها في بريطانيا العظمى.
تم إنتاج الكتاب من خلال شركة هيرفوردشير بريس ل ت د في المملكة المتحدة.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا
نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".