صدور كتاب "مختارات من القصة الأذربيجانية" في لندن
ظهر كتاب " مختارات من القصة الأذربيجانية" إلى عالم النور في بريطانيا. يعكس الكتاب المذكور صورة كاملة للأدب الآذربيجاني الحديث.
يحتوي الكتاب على قصص الأدباء الأذربيجانيين الأفذاذ مثل عبد الرحيم بك هاغفيردييف، علي ولييف، مير جلال، أنفار محمدخانلي، إسماعيل شيخلي، عيسى حسينوف، صابر أحمدلي، إيسي مالكزاده، يوسف سماد أوغلو، مقصود إبراهيمبايوف، أنار، واقف نصيب، شاهمار، إلتشين، موفلود سوليمنلي، سارة أوغوز، سيران سخهافات، ماماد أوروج، كمال عبد الله، عاقل عباس.
إن رئيسة التحرير للكتاب هي الكاتبة والمترجة الانجليزية أنّا طومسون ومؤلفة مقدمته هي مديرة المجلس الثقافي البريطاني في أذربيجان إليزابيت وايت.
نُشر الكتاب في دار النشر البريطانية "هيرتفوردشاير".
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".