صدور كتاب "مختارات من الأعمال المسرحية العالمية" في مجلدين
تم نشر كتاب "مختارات من الأعمال المسرحية العالمية" في مجلدين من سلسلة كتب مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. تحوي هذه المختارات مسرحيات الكتاب المسرحيين ذوي الشهرة العالمية الذين يمثلون التيارات المختلفة.
تم ترجمة المجلد الأول بعنوان "خباثات سكابين" للكتاب للغة الأذربيجانية من قبل الكاتب الشعبي الأذربيجاني التشين. تُرجم المجلد الثاني بعنوان "ابتسامة اشلت" من قبل الكاتب والمترجم ياشار علييف وساداي بودقلي.
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"