مدير مكتب باكو لمؤسسة الإذاعة والتلفزيون التركية يزور مركز الترجمة الأذربيجاني

قام مدير مكتب باكو لمؤسسة الإذاعة والتلفزيون التركية السيد يلديراي أرسلان بزيارة مركز الترجمة الأذربيجاني. تحدثت رئاسة مركز الترجمة الأذربيجاني عن الاهتمام الذي يوليه المركز للأدب التركي وقدمت المعلومات المتعلقة بترجمة أعمال الكتاب والشعراء الأتراك إلى اللغة الأذربيجانية ونشرها في أذربيجان  وترويجها بين القراء الأذربيجانيين في السنوات المختلفة. مع ذلك، تحدثت عن "مختارات من الأدب التركي" سيتم نشرها باللغة الأذربيجانية قريبا.

ومن جانبه أعرب السيد يلديراي أرسلان عن امتنانه لمركز الترجمة الأذربيجاني على انشطته المتعلقة بإقامة العلاقات الأدبية بين تركيا وأذربيجان.         

رواق

مقالات أخرى

  • الفولكلور هو الذكرى الدموية لكل شعب

    يعود تأريخ الفولكلور الذي يعتبر الفن الشعبي الشفوي إلى ظهور المستوطنات البشرية الأولى في أراضي أذربيجان. وبهذا المعنى فإن أذربيجان لديها الخزانة الفريدة من الفولكلور في العالم.

  • صدور كتاب "السر" (القصص الأذربيجانية) في ألمانيا

    ظهر كتاب "السر" (القصص الأذربيجانية) إلى عالم النور في ألمانيا. هذه هي إحدى المشاريع الدولية التي يحققها مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في إطار ترويج الأدب الأذربيجاني في 

  • "الحكايات المصرية السحرية" في اللغة الأذربيجانية

    ظهر الكتاب الجديد لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني إلى عالم النور في إطار التعاون مع مركز مصر للعلاقات الثقافية والتعليمية. هذا هو كتاب "الحكايات المصرية السحرية".