الممثل الرسمي لسفارة الجمهورية فرنسية يزور مركز الترجمة الأذربيجاني

قام مستشار التعاون والنشاط الثقافي لسفارة جمهورية فرنسا لدى جمهورية أذربيجان السيد يوهان سيترر في الحادي عشر من أبريل/نيسان بزيارة مركز الترجمة الأذربيجاني. جرت مناقشات حول  الموضوع المتعلق بترجمة "مختارات من الأدب الأذربيجاني الحديث" إلى اللغة الفرنسية على المستوى الأعلى أثناء الإجتماع. قد تمت ترجمة هذه المختارات إلى عدة لغات. جرت أيضا مناقشات حول المواضيع الأخرى المرتبطة بتطور العلاقات الثقافية الفرنسية الأذربيجانية.

رواق

مقالات أخرى

  • الفولكلور هو الذكرى الدموية لكل شعب

    يعود تأريخ الفولكلور الذي يعتبر الفن الشعبي الشفوي إلى ظهور المستوطنات البشرية الأولى في أراضي أذربيجان. وبهذا المعنى فإن أذربيجان لديها الخزانة الفريدة من الفولكلور في العالم.

  • صدور كتاب "السر" (القصص الأذربيجانية) في ألمانيا

    ظهر كتاب "السر" (القصص الأذربيجانية) إلى عالم النور في ألمانيا. هذه هي إحدى المشاريع الدولية التي يحققها مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في إطار ترويج الأدب الأذربيجاني في 

  • "الحكايات المصرية السحرية" في اللغة الأذربيجانية

    ظهر الكتاب الجديد لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني إلى عالم النور في إطار التعاون مع مركز مصر للعلاقات الثقافية والتعليمية. هذا هو كتاب "الحكايات المصرية السحرية".