بابا كوهي باكووي : السوفي الذي ينير الجبل بقبره
تم نشر مقالة الصحفي ألمين نوري في جريدة "ايدين يول" لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في عددها رقم 81 الصادر في 9 تموز عام 2016 تحت عنوان " بابا كوهي باكووي : الصوفي الذي ينير الجبل بقبره".
تتحدث هذه المقالة عن حياة الشاعر المتصوف البارز بابا كوهي باكووي المليئة بالعجائب وابداعه. وكان للمتصوف بابا كوهي الذي عاش بين القرنين العاشر والحادي عشر مساهمة كبيرة في تطوير النظرية الصوفية.
تركز المقالة على المكان الذى تحول الى قوة غامضة بعد وفاة المتصوف الذي قضى أيامه الأخيرة في قمة الجبل في العزلة. تم التطرق إلى تحول الجبل المذكور الذي يقع فيها قبر الصوفي لمكان للزيارة فيما بعد.
ينبغي الذكر ان قبر المتصوف الواقع في الجبل قرب شيراز يحتوي على قوة سحرية خاصة. حصل حافظ شيرازي وهو شاعر كبير في الشرق على ملكة شاعرية بعد زيارته القبر المذكور. ان بنت شيروان شاه وهي كانت ضحية لحب فاشلة وجدت سكينة روحية حول هذا القبر وبعد ذلك عاشت حوله الى نهاية عمرها. تم إيضاح الموضوع المتعلق بحيازة القبر المذكور على فوة غامضة اعتمادا على مثل هذه الحقائق في المقالة.
علاوة على ذلك، تطرق المؤَلِّف الى ابداع بابا كوهي. قدم ايضا افكار كوهي الفلسفية الأصلية الواردة في "ديوانه" ولها معنى عميق واعطى أمثلة عن الحكمة الإلهية. يحاول كاتب المقالة أن يشرح الرموز الخفية الخاصة بالتصوف والجوانب الباطنية في الأمثلة المذكورة.
لاحظ المؤلف بصور خاصة ان حياة المتصوف بابا كوهي باكووي السرية لم يبحثها الباحثون والعلماء بعمق حتى الآن. ذكر أسماء سولماز رضا قوليزاده، ذاكر محمدوف، مسي آغا محمدي، سنان إبراهيموف من الباحثين الذين تناولوا هذا الموضوع.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في