دورة الألعاب الأوروبية الأولى "باكو ٢٠١٥" -فوز وانتصار خلال سبعة عشر يوما من المنافسات
اختتمت الألعاب الأوروبية الأولى - باكو ٢٠١٥ التي استمرت لمدة سبعة عشر يوما. جرت في الثامن والعشرين من يونيو/حزيران مراسم اختتام الألعاب الأوروبية الأولى وهكذا اختتمت عطلة رياضية بباكو.
يمكننا ان نتحدث كثيرا عن هذه المنافسات الرياضية، اي عن انطباعات شخصية ولحظات لا تنسى في المنافسات والتصريحات الرسمية. ولكن قبل كل شيء، يجب ان نذكر ان هذه المسابقات كالألعاب الأوروبية الأولى دخل في تأريخ العالم. تم إجراء المسابقات الرياضية في عشرين نوعا رياضيا وعقدت هذه الألعاب الرياضية في ثمانية عشر مكانا. تركز عيون العالم على أذربيجان والأخبار المتعلقة ب"باكو ٢٠١٥" تحولت الى اخبار رئيسية في مختلف القنوات التلفزيونية العالمية ومانشيتات الصحف. اصبح موقف أذربيجان السياسي وثقافتها وتقاليدها والمنشآت السياحية موضوعا لسلسلة من المواد فضلا عن تركيز الإهتمام على امكانيات رياضية في بلدنا.
في هذا المعنى، يمكن ان نعتبر ان الألعاب الأوروبية هي الفرصة الجديدة التي تروج لأذربيجان في العالم. مع ذلك، تم تأكيد على ان أذربيجان قادرة على استضافة الأحداث العالمية كما هو مطلوب على الرغم انها تخلصت من الاضطهاد الامبريالي قبل أربعة وعشرين عاما. بنيت مرافق رياضية جديدة وفقا للمعايير الدولية خلال عامين ونصف فقط و تأسست قريتي الرياضيين والاعلاميين لاسكان الرياضيين و الصحفيين.
علاوة على ذلك، خدمت الألعاب الأوروبية الأولى - باكو ٢٠١٥ في تعزيز صورة أذربيجان كبلد مسالم ومتسامح ومضياف. ان موافقة أرمينيا على مشاركة في المباريات هي واحدة من أعظم الإنجازات التي حصلت عليها اذربيجان. وبعبارة أخرى، ان الجيران الذين يحملون مواقف عدائية تجاهنا اظهروا أنهم يثقون بالحكومة والشعب الأذربيجاني. لم يحدث اي مشاكل متعلقة بالرياضيين الأرمن خلال سبعة عشر يوما.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في