افاق مسعود: سيقوم مركز الترجمة الأذربيجاني بترجمة كتاب "اختراع موريل" للكاتب أدولفو كاساريس الى اللغة الأذربيجانية ونشره
قام سفير جمهورية الأرجنتين لدى أذربيجان السيد كارلوس دانتي ريفا في الثامن من يونيو/ حزيران بزيارة مركز الترجمة الأذربيجاني. وقد أهدى السفير لمديرة المركز افاق مسعود كتاب "اختراع موريل" للكاتب "أدولفو كاساريس" و هو الباحث في إبداع الكاتب لويس بورخيس، وذلك من أجل ترجمته إلى اللغة الأذربيجانية ونشره. وأشار السفير إلى أن الأدب يلعب دورا مميزا في توطيد العلاقات بين أذربيجان والأرجنتين مؤكدا أن هذا الكتاب سيلقى اهتماما كبيرا لدى القارئ الأذربيجاني وأن هذا المشروع سيكون نواة لمشروعات تعاون مشتركة بين مركز الترجمة الأذربيجاني والسفارة الأرجنتينية بأذربيجان.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".