صدور الكتاب " على شواطئ بحر الجزر"
و قد تم نشر الكتاب" على شواطئ بحر الجزر" لياسمينة ميخايلوفيتش من سلسلة "كتب مركز الترجمة" لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. يخص الكتاب فصوله للمعلومات عن انطباعات الكاتبة الصربية المعروفة والناقدة الأدبية ياسمينة ميخايلوفيتش حول باكو و الايام لا تنسي التي قضيت على شواطئ بحر الخزر و ايضا ذكرياتها عن زوجها ميلوراد بافيتش و هو الكاتب الصربي المشهور عالميا.
تم ترجمة الكتاب من قبل أينور تبريزلي.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في